Tuesday, July 15, 2014

Giường Lạ - thơ Nguyễn Hoàng An

Xin được chia sẽ bài thơ Nguyễn H An viết lúc đưa mẹ vào Viện Dưỡng Lão vì căn bịnh Alzheimer .

               Giường Lạ

Hôm nay mẹ nằm trên giường lạ
Chung quanh cũng người nhưng chẳng lại người thân
Mẹ nằm đó lơ mắt nhìn hư ảo
Ta là ai mà lúc nhớ lúc quên
Ta nhớ lúc quanh ta là hơi ấm
Của chồng, của con, của mái ấm gia đình
Sao hôm nay ta nằm đây cô lẻ
Nước mắt muốn rưng mà lệ đã khô cằn
Ta nhớ quá đàn con dăm đứa
Nhớ ngày nào chúng tựa lủ gà con
Theo chân mẹ tháng ngày khôn lớn
Ta già nua nên quên chúng là ai
Chúng lớn khôn nhưng không lớn can trường
Để đủ sức cõng mẹ qua tường đêm thử thách
Ừ hình như hôm nay ta nhớ lại
Cả một đời vất vả cũng vì con
Ừ dường như hôm nay trên giường lạ
Ta khóc thầm vì biết chẳng là ta
Chừ đứng đó mắt ai cùng ướt lệ
Nắng hoàng hôn thưa rớt bên đường.

Nguyễn H An




Love me now


If you are ever going to love me,
Love me now, while I can know
The sweet and tender feelings
That from true affection flow.

Love me now
While I am living.
Do not wait until I'm gone
And then have it chiseled in marble,
Sweet words on ice-cold stone.

If you have tender thoughts of me,
Please tell me now.
If you wait until I am sleeping,
Never to awaken,
There will be death between us,
And I won't hear you then.

So if you love me, even a little bit,
Let me know while I am living,
So I can treasure it.


-- Robert Paul Moreno -- 
 


6 comments:

  1. Bài thơ hay và cảm động lắm An, làm tôi cảm thấy nổi buồn chợt đến và mơ "phải chi mình còn có Mẹ", dù mẹ có bịnh gì đi nữa, nhưng còn có Mẹ là một hạnh phúc lớn trong đời.
    Vàng

    ReplyDelete
  2. Bài thơ thật gây xúc động,xin chia sẽ cùng nổi đau của tác giả một cách trân trọng.Thôi thì hảy hát bài Lòng Mẹ để thương nhiều hơn nửa và cũng để vơi đi nổi đau của mình nếu có thể.

    ReplyDelete
  3. Anh Tăng Thi và bạn Nguyễn Hoàng An mến,
    Đọc bài thơ của bạn An, bài thơ Love Me Now và nghe bài nhạc đã làm tôi xúc động nhiều trong mùa Mother's Day. Tôi nhớ lại Mẹ tôi trong những ngày cuối cuộc đời, cũng phải vào Nursing Home ở Westminster sau cơn stroke. Hồi đó tôi còn làm việc trên này nhưng hầu như cứ mỗi hai tuần tôi lái xe xuống thăm Mẹ tôi. Cũng khung cảnh, cũng cái giường lạ và những người chưa từng gặp chung quanh... Mẹ tôi cũng mở mắt nhìn tôi mỗi khi tôi vào thăm, nhưng chưa chắc gì Mẹ tôi nhận ra tôi và các con cháu quanh giường... Gần hai năm trong Nursing Home cuối cùng Mẹ tôi lặng lẽ qua đời vào cuối năm 1996, và tôi từ đó thật sự mồ côi...! Không còn có dịp để gọi thêm tiếng "Mạ"* và nói bốn chữ đơn sơ: "Con thương Mạ lắm!" /Hoàng Hy
    (*) Người Huế hay cọi Mẹ bằng Mạ.

    ReplyDelete
  4. Bài Thơ thật hay, quá cảm động.
    Cám ơn Anh Hoàng An thật nhiều,.. thật nhiều.
    Ngọc Liên

    ReplyDelete
  5. Như có nước mắt trong mấy dòng thơ của anh An.
    Nghỉ tới hôm nào chắc mình cũng có một cái giường lạ như vậy.
    Xin cám ơn anh An.
    Thanh

    ReplyDelete
  6. Thử làm vợ

    Có một anh chàng nọ
    Làm quần quật luôn tay
    Nên bỗng ghen với vợ
    Được ở nhà suốt ngày

    Anh chàng than với Chúa:
    “Con khổ quá Chúa ơi
    Ngày phải làm 10 tiếng
    Trong khi, vợ thảnh thơi

    Con xin thành cô ấy
    Còn cô ấy thành con
    Cho nếm thử mùi vị
    Thử làm chồng có ngon?”

    Chúa thương tình đồng ý
    Đổi giới tính hai người
    Cô vợ không ý kiến
    Còn chồng sung sướng cười

    Sáng hôm sau tỉnh giấc
    Chàng vội vã nấu ăn
    Hò hét kêu con dậy
    Rồi quýnh quáng gập chăn

    Sắp từng cái quần áo
    Cả bốn “đứa” trong nhà
    Cho ăn, đèo đi học
    Cuống lên vì trường xa

    Rồi quay về đi chợ
    Hoa quả với thức ăn
    Đồ bẩn đem đi giặt
    Kẻo “chồng” về cằn nhằn

    Đoạn quay sang chế biến
    Nấu ăn cho thật ngon
    Tranh thủ chờ cơm chín
    Phi tới trường đón con

    Ăn xong lại rửa bát
    Lau bếp núc sàn nhà
    Tắm cho mèo, cho chó
    Toàn những việc đàn bà

    Chưa được nghỉ một tí
    Lại phải đưa con đi
    Học thêm và học nếm
    Chuẩn bị thi học kỳ

    Loanh quanh mà nháy mắt
    Trời đã chuyển sang chiều
    Lại đón con, nấu nướng
    Rồi phục dịch “chồng” yêu

    (Sau khi rửa xong bát
    Thì đã 21 giờ
    Anh “chồng” mà trước đó
    Là vợ – cứ nằm chờ)

    Một ngày thở ra khói
    Vừa leo lên giường nằm
    “Chồng” đã khều chân gãi:
    Chúng mình chơi “đào hầm”!

    Dù trong lòng không thích
    Vì mệt rũ cả người
    Nhưng vẫn cứ phải cố
    Giúp chồng được “xả hơi”

    *
    Sáng hôm sau gặp Chúa
    Anh vội vã khẩn cầu:
    “Làm đàn bà mệt quá
    Con không thích nữa đâu!

    Con đã biết lỗi lớn
    Có mắt mà như không
    Giờ con mới thấy khổ
    Xin trở lại làm chồng!”

    Chúa vui vẻ cười lớn:
    “Ta mới vui làm sao
    Khi con đã hiểu rõ
    Làm vợ mệt thế nào

    Giờ con muốn trở lại
    Ta có tiếc gì đâu
    Nhưng phải sau 9 tháng
    Vì con đã dính… “bầu”
    ——
    GH sưu tầm-chúc mọi gia đình bình an-vui vẻ suốt cả 4 mùa yêu thương!

    http://1.bp.blogspot.com/-T_uBpO0RM_c/Uwkd16RF2CI/AAAAAAAAGT0/5mGVgZtfR5s/s1600/MotherVN.gif

    ReplyDelete